-
1 бросить свет
• ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛЯТЬ <БРОСАТЬ/БРОСИТЬ> СВЕТ на что lit[VP; subj: human or abstr; fixed WO]=====⇒ (in refer, to sth. mysterious or hard to comprehend) to make sth. clear, understandable:- X clarifies Y.♦ Словом, находки [оперативников] были типичными для пригородного места и ни малейшего света на загадочную смерть Пряжкиной не проливали (Черненок 2). Basically their [the detectives'] finds were typical of a suburban area and shed no light at all on the mysterious death of Priazhkina (2a).♦ Сочинение это проливает... свет не только на внутреннюю, но и на внешнюю политику помпадуров... (Салтыков-Щедрин 2). This work throws light not only on the external, but also on the internal policies of the pompadours... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросить свет
-
2 БРОСИТЬ
бросить в жар и в холодБольшой русско-английский фразеологический словарь > БРОСИТЬ
-
3 СВЕТ
-
4 бросить дополнительный свет на (какое-л.) событие
General subject: throw a sidelight on an event, throw a sidelight upon an eventУниверсальный русско-английский словарь > бросить дополнительный свет на (какое-л.) событие
-
5 бросить мрачный свет
General subject: cast a lurid lightУниверсальный русско-английский словарь > бросить мрачный свет
-
6 бросить яркий свет
General subject: dramatizeУниверсальный русско-английский словарь > бросить яркий свет
-
7 бросить дополнительный свет на событие
General subject: (какое-л.) throw a sidelight on an event, (какое-л.) throw a sidelight upon an eventУниверсальный русско-английский словарь > бросить дополнительный свет на событие
-
8 бросать свет
• ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛЯТЬ <БРОСАТЬ/БРОСИТЬ> СВЕТ на что lit[VP; subj: human or abstr; fixed WO]=====⇒ (in refer, to sth. mysterious or hard to comprehend) to make sth. clear, understandable:- X clarifies Y.♦ Словом, находки [оперативников] были типичными для пригородного места и ни малейшего света на загадочную смерть Пряжкиной не проливали (Черненок 2). Basically their [the detectives'] finds were typical of a suburban area and shed no light at all on the mysterious death of Priazhkina (2a).♦ Сочинение это проливает... свет не только на внутреннюю, но и на внешнюю политику помпадуров... (Салтыков-Щедрин 2). This work throws light not only on the external, but also on the internal policies of the pompadours... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросать свет
-
9 проливать свет
• ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛЯТЬ <БРОСАТЬ/БРОСИТЬ> СВЕТ на что lit[VP; subj: human or abstr; fixed WO]=====⇒ (in refer, to sth. mysterious or hard to comprehend) to make sth. clear, understandable:- X clarifies Y.♦ Словом, находки [оперативников] были типичными для пригородного места и ни малейшего света на загадочную смерть Пряжкиной не проливали (Черненок 2). Basically their [the detectives'] finds were typical of a suburban area and shed no light at all on the mysterious death of Priazhkina (2a).♦ Сочинение это проливает... свет не только на внутреннюю, но и на внешнюю политику помпадуров... (Салтыков-Щедрин 2). This work throws light not only on the external, but also on the internal policies of the pompadours... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > проливать свет
-
10 пролить свет
• ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛЯТЬ <БРОСАТЬ/БРОСИТЬ> СВЕТ на что lit[VP; subj: human or abstr; fixed WO]=====⇒ (in refer, to sth. mysterious or hard to comprehend) to make sth. clear, understandable:- X clarifies Y.♦ Словом, находки [оперативников] были типичными для пригородного места и ни малейшего света на загадочную смерть Пряжкиной не проливали (Черненок 2). Basically their [the detectives'] finds were typical of a suburban area and shed no light at all on the mysterious death of Priazhkina (2a).♦ Сочинение это проливает... свет не только на внутреннюю, но и на внешнюю политику помпадуров... (Салтыков-Щедрин 2). This work throws light not only on the external, but also on the internal policies of the pompadours... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пролить свет
-
11 С-56
ПРОЛИВАТЬ/ПРОЛИТЬ (БРОСАТЬ/БРОСИТЬ) СВЕТ на что lit VP subj: human or abstr fixed WO(in refer, to sth. mysterious or hard to comprehend) to make sth. clear, understandableX проливает свет на Y - X sheds (casts) light on Ything X throws light on Y X clarifies Y.Словом, находки (оперативников) были типичными для пригородного места и ни малейшего света на загадочную смерть Пряжкиной не проливали (Черненок 2). Basically their (the detectives') finds were typical of a suburban area and shed no light at all on the mysterious death of Priazhkina (2a).Сочинение это проливает... свет не только на внутреннюю, но и на внешнюю политику помпадуров... (Салтыков-Щедрин 2). This work throws light not only on the external, but also on the internal policies of the pompadours... (2a).
См. также в других словарях:
бросить свет — изъяснить, пояснить, втолковать, объяснить, внести ясность, пролить свет, разъяснить, растолковать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Бросить свет — БРОСАТЬ СВЕТ на что. БРОСИТЬ СВЕТ на что. Делать ясным, понятным; разъяснять, раскрывать что либо. В делах архивных Филёву повезло. Документы, ради которых он предпринял столь дальнее путешествие, нашлись… Это таило возможность открытий,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
СВЕТ — (1) СВЕТ (1) света, м. 1. только ед. Лучистая энергия, воспринимаемая глазом и делающая окружающий мир доступным зрению, видимым. Интерференция света. Преломление света. Потоки света. Скорость света равна 300.000 км в секунду. Лечение синим… … Толковый словарь Ушакова
СВЕТ — (1) СВЕТ (1) света, м. 1. только ед. Лучистая энергия, воспринимаемая глазом и делающая окружающий мир доступным зрению, видимым. Интерференция света. Преломление света. Потоки света. Скорость света равна 300.000 км в секунду. Лечение синим… … Толковый словарь Ушакова
свет — СВЕТ, а ( у), муж. 1. Лучистая энергия, делающая окружающий мир видимым; электромагнитные волны в интервале частот, воспринимаемых глазом. Солнечный с. Электрический с. С. от фонаря. С. правды (перен.). Лицо осветилось внутренним светом (перен.:… … Толковый словарь Ожегова
свет — 1. СВЕТ, а ( у), предл. в свете, на свету; м. 1. Лучистая энергия (электромагнитные колебания в определённом диапазоне волн), воспринимаемая глазом и делающая видимым окружающий мир. Солнечный с. Дневной с. С. луны. С. свечи. Луч света. Скорость… … Энциклопедический словарь
СВЕТ — Белый свет. 1. Народно поэт. Окружающий мир, земля со всем существующим на ней. ФСРЯ, 411; БТС, 71; БМС 1998, 517; Верш. 6, 180; ФМ 2002, 414; Мокиенко 1986, 222. 2. Прибайк. О большом, огромном пространстве. СНФП, 109. 3. кому. Прибайк. О… … Большой словарь русских поговорок
свет — 1) а ( у), предл. в свете, на свету, м. 1. Электромагнитное излучение, воспринимаемое глазом и делающее видимым окружающий мир. Солнечный свет. Свет луны. Свет свечи. Луч света. Скорость света. Преломление света. Свет и тьма. □ Слабым светом… … Малый академический словарь
свет — В свете каком (видеть, представлять что н. и т. п.; снижен.) в том или ином виде. Всё в темном, в мрачном свете представлялось князю Андрею. Л. Толстой. Будущность представляется мне в самом розовом свете. остоевский. В невыгодном… … Фразеологический словарь русского языка
Бросать/ бросить свет — на кого, на что. Разг. Делать ясным, понятным, разъяснять что л. Ф 1, 43 … Большой словарь русских поговорок
бросить тень{ на кого} — (иноск.) осуждать, чернить (намек на тень, затемняющую свет и самые предметы) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона